Chronik 27: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „__NOTOC__ <font face="Verdana"> 150px|left = <CENTER> '''DIE EREIGNISSE DES JAHRES 27'''</center> = <br> <br> == <center> ''' '…“) |
|||
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
<br> | <br> | ||
− | == <center> ''' ''' </center> == | + | == <center> '''Jesus wird von Johannes dem Täufer getauft und beginnt sein öffentliches Wirken in Judäa''' </center> == |
− | == <center> ''' ''' </center> == | + | == <center> '''Ende der Bauernaufstände in China''' </center> == |
− | == <center> ''' ''' </center> == | + | == <center> '''In latinischen Fidenae kommen beim Einsturz eines Amphitheaters Zehntausende ums Leben''' </center> == |
<br> | <br> | ||
---- | ---- | ||
{| class="wikitable" | style="color:blue;background-color:#ffffcc;" cellpadding="2" cellspacing="0" border="2" | {| class="wikitable" | style="color:blue;background-color:#ffffcc;" cellpadding="2" cellspacing="0" border="2" | ||
| '''[[Hauptseite]]''' | | '''[[Hauptseite]]''' | ||
− | | rowspan="4" colspan="4" | [[Datei:Map | + | | rowspan="4" colspan="4" | [[Datei:Map Fidenae.jpg|600px]] <br> ''Lage des Unglücksortes Fidenae, wo mindestens 20.000 Menschen ums Leben kommen'' |
'' | '' | ||
| rowspan="4" colspan="4" | <center>'''Wichtige Persönlichkeiten des Jahres'''<br>''(nach Geburtsjahr geordnet)''</center> | | rowspan="4" colspan="4" | <center>'''Wichtige Persönlichkeiten des Jahres'''<br>''(nach Geburtsjahr geordnet)''</center> | ||
<gallery perrow="4"> | <gallery perrow="4"> | ||
− | Datei:Tiberius.jpg|'''Tiberius'''<br>(* 42 BC Rom)<br>Imperator Roms | + | Datei:Tiberius.jpg|'''Tiberius'''<br>(* 42 BC Rom)<br>Imperator Roms . |
+ | Datei:Jesus.jpg|'''Jesus von Nazareth'''<br>(* 6 BC Bethlehem Efrata)<br>Der Sohn Gottes wird getauft und beginnt öffentlich zu predigen. | ||
</gallery> | </gallery> | ||
|- | |- | ||
Zeile 34: | Zeile 35: | ||
! width="30%" | Regierungszeit | ! width="30%" | Regierungszeit | ||
|- | |- | ||
− | | <center> [[Datei:Faravahar.png|70px]] </center> || <center> '''[[Reich der Parther 20|Reich der Parther]]''' <br>''(247 BC - 224 AD)'' </center> || <center>'''Schah | + | | <center> [[Datei:Faravahar.png|70px]] </center> || <center> '''[[Reich der Parther 20|Reich der Parther]]''' <br>''(247 BC - 224 AD)'' </center> || <center>'''Schah Artaban II. (Artabanos)'''</center> || <center> '''12 - 38''' </center> |
|- | |- | ||
− | | <center> [[Datei:Colosseum.png|70px]] </center> || <center> '''[[Imperium Romanum | + | | <center> [[Datei:Colosseum.png|70px]] </center> || <center> '''[[Imperium Romanum 25|Imperium Romanum]]''' <br>''(27 BC - 395 AD)'' </center> || <center>'''Imperator Tiberius''' </center> || <center> '''14 - 37''' </center> |
|- | |- | ||
| <center> [[Datei:Kaiserreich China.png|70px]] </center> || <center> '''[[Kaiserreich China 20|Kaiserreich China]]''' <br>''(221 BC - 1912 AD)'' <br> ''(Östliche Han-Dynastie)'' </center> || <center>'''Kaiser Han Guangwu-di''' </center> || <center> '''25 - 57''' </center> | | <center> [[Datei:Kaiserreich China.png|70px]] </center> || <center> '''[[Kaiserreich China 20|Kaiserreich China]]''' <br>''(221 BC - 1912 AD)'' <br> ''(Östliche Han-Dynastie)'' </center> || <center>'''Kaiser Han Guangwu-di''' </center> || <center> '''25 - 57''' </center> | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable" | style="color:blue;background-color:#ffffcc;" cellpadding="2" cellspacing="0" border="2" | {| class="wikitable" | style="color:blue;background-color:#ffffcc;" cellpadding="2" cellspacing="0" border="2" | ||
− | + | | style="width:20%"| <center> </center> || style="width:80%"| <center> '''Ereignis''' </center> | |
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
| <center> '''frühere Ereignisse''' </center> || '''[[Chronik 17]] - [[Chronik 18|18]] - [[Chronik 19|19]] - [[Chronik 20|20]] - [[Chronik 21|21]] - [[Chronik 22|22]] - [[Chronik 23|23]] - [[Chronik 24|24]] - [[Chronik 25|255]] - [[Chronik 26|26]]''' <br> | | <center> '''frühere Ereignisse''' </center> || '''[[Chronik 17]] - [[Chronik 18|18]] - [[Chronik 19|19]] - [[Chronik 20|20]] - [[Chronik 21|21]] - [[Chronik 22|22]] - [[Chronik 23|23]] - [[Chronik 24|24]] - [[Chronik 25|255]] - [[Chronik 26|26]]''' <br> | ||
Zeile 49: | Zeile 50: | ||
| style="color:blue;background-color:#eeffcc| <center> '''[[Chronik 27|01.01.27]]''' <br> [[Datei:Colosseum.png|70px]] </center> || style="color:blue;background-color:#eeffcc| '''[[Imperium Romanum 25|Imperium Romanum]]''' <br> | | style="color:blue;background-color:#eeffcc| <center> '''[[Chronik 27|01.01.27]]''' <br> [[Datei:Colosseum.png|70px]] </center> || style="color:blue;background-color:#eeffcc| '''[[Imperium Romanum 25|Imperium Romanum]]''' <br> | ||
* In Rom schreibt man das Jahr DCCLXXX (780) ab urbe condita (seit der Gründung Roms). | * In Rom schreibt man das Jahr DCCLXXX (780) ab urbe condita (seit der Gründung Roms). | ||
− | * Lucius Calpurnius Piso und Marcus Licinius Crassus Frugi werden Consules des Römischen Reiches. Zu Consules suffecti werden Publius Cornelius Lentulus und Gaius Sallustius Crispus | + | * Lucius Calpurnius Piso und Marcus Licinius Crassus Frugi werden Consules des Römischen Reiches. Zu Consules suffecti werden (wahrscheinlich) Publius Cornelius Lentulus und Gaius Sallustius Passienus Crispus berufen. |
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
− | | style="color:blue;background-color:#eeffcc| <center> '''[[Chronik 27|Januar 27]]''' <br> [[Datei:Kaiserreich China.png|70px]] </center> || style="color:blue;background-color:#eeffcc| '''[[Kaiserreich China 20|Kaiserreich China]]''' <br> | + | | style="color:blue;background-color:#eeffcc| <center> '''[[Chronik 27|Januar 27]]''' <br> [[Datei:Kaiserreich China.png|70px]] </center> || style="color:blue;background-color:#eeffcc| '''[[Kaiserreich China 20|Kaiserreich China ''(Östliche Han-Dynastie)'']]''' <br> |
− | Kaiser Han Guangwu-di und die reguläre kaiserliche Armee der Han schlagen die Bauernaufstände der „Roten Augenbrauen“ nieder. | + | Kaiser Han Guangwu-di und die reguläre kaiserliche Armee der Han schlagen die Bauernaufstände der „Roten Augenbrauen“ nieder. Kaiser Han Guangwu-di befiehlt die zwangsweise Heeresrekrutierungen. <br> |
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
− | | style="color:blue;background-color:#eeffcc| <center> '''[[Chronik 27|Sommer/Herbst 27]]''' <br> [[Datei:Kaiserreich China.png|70px]] </center> || style="color:blue;background-color:#eeffcc| '''[[Kaiserreich China 20|Kaiserreich China]]''' <br> | + | | style="color:blue;background-color:#eeffcc| <center> '''[[Chronik 27|Sommer/Herbst 27]]''' <br> [[Datei:Kaiserreich China.png|70px]] </center> || style="color:blue;background-color:#eeffcc| '''[[Kaiserreich China 20|Kaiserreich China ''(Östliche Han-Dynastie)'']]''' <br> |
Sowohl die vom neuen König Han Guangwu-di befohlenen, zwangsweisen Heeresrekrutierungen als auch Naturkatastrophen führen zu neuen Aufständen in China. <br> | Sowohl die vom neuen König Han Guangwu-di befohlenen, zwangsweisen Heeresrekrutierungen als auch Naturkatastrophen führen zu neuen Aufständen in China. <br> | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
Zeile 63: | Zeile 64: | ||
19 Und dies ist das Zeugnis des Johannes, als die Juden aus Jerusalem Priester und Leviten sandten, damit sie ihn fragen sollten: Wer bist du? <br> | 19 Und dies ist das Zeugnis des Johannes, als die Juden aus Jerusalem Priester und Leviten sandten, damit sie ihn fragen sollten: Wer bist du? <br> | ||
20 Und er bekannte und leugnete nicht, und er bekannte: Ich bin nicht der Christus. <br> | 20 Und er bekannte und leugnete nicht, und er bekannte: Ich bin nicht der Christus. <br> | ||
− | 21 Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elia? Und er sagt: Ich bin | + | 21 Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elia? Und er sagt: Ich bin's nicht. Bist du der Prophet? Und er antwortete: Nein. <br> |
22 Sie sprachen nun zu ihm: Wer bist du? Damit wir Antwort geben denen, die uns gesandt haben. Was sagst du von dir selbst? <br> | 22 Sie sprachen nun zu ihm: Wer bist du? Damit wir Antwort geben denen, die uns gesandt haben. Was sagst du von dir selbst? <br> | ||
23 Er sprach: Ich bin die `Stimme eines Rufenden in der Wüste: Macht gerade den Weg des Herrn, wie Jesaja, der Prophet, gesagt hat. <br> | 23 Er sprach: Ich bin die `Stimme eines Rufenden in der Wüste: Macht gerade den Weg des Herrn, wie Jesaja, der Prophet, gesagt hat. <br> | ||
Zeile 92: | Zeile 93: | ||
36 und hinblickend auf Jesus, der umherging, spricht er: Siehe, das Lamm Gottes! <br> | 36 und hinblickend auf Jesus, der umherging, spricht er: Siehe, das Lamm Gottes! <br> | ||
37 Und es hörten ihn die zwei Jünger reden und folgten Jesus nach. <br> | 37 Und es hörten ihn die zwei Jünger reden und folgten Jesus nach. <br> | ||
− | 38 Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und spricht zu ihnen: Was sucht ihr? Sie aber sagten zu ihm: Rabbi - was übersetzt | + | 38 Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und spricht zu ihnen: Was sucht ihr? Sie aber sagten zu ihm: Rabbi - was übersetzt heißt: Lehrer -, wo hältst du dich auf? <br> |
39 Er spricht zu ihnen: Kommt, und ihr werdet sehen! Sie kamen nun und sahen, wo er sich aufhielt, und blieben jenen Tag bei ihm. Es war um die zehnte Stunde. <br> | 39 Er spricht zu ihnen: Kommt, und ihr werdet sehen! Sie kamen nun und sahen, wo er sich aufhielt, und blieben jenen Tag bei ihm. Es war um die zehnte Stunde. <br> | ||
40 Andreas, der Bruder des Simon Petrus, war einer von den zweien, die es von Johannes gehört hatten und ihm nachgefolgt waren. <br> | 40 Andreas, der Bruder des Simon Petrus, war einer von den zweien, die es von Johannes gehört hatten und ihm nachgefolgt waren. <br> | ||
41 Dieser findet zuerst seinen eigenen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias gefunden - was übersetzt ist: Christus. <br> | 41 Dieser findet zuerst seinen eigenen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias gefunden - was übersetzt ist: Christus. <br> | ||
− | 42 Und er führte ihn zu Jesus. Jesus blickte ihn an und sprach: Du bist Simon, der Sohn des Johannes; du wirst Kephas | + | 42 Und er führte ihn zu Jesus. Jesus blickte ihn an und sprach: Du bist Simon, der Sohn des Johannes; du wirst Kephas heißen - was übersetzt wird: Stein. <br> |
<td></tr></table> | <td></tr></table> | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
Zeile 110: | Zeile 111: | ||
48 Nathanael spricht zu ihm: Woher kennst du mich? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Ehe Philippus dich rief, als du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich. <br> | 48 Nathanael spricht zu ihm: Woher kennst du mich? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Ehe Philippus dich rief, als du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich. <br> | ||
49 Nathanael antwortete und sprach: Rabbi, du bist der Sohn Gottes, du bist der König Israels. <br> | 49 Nathanael antwortete und sprach: Rabbi, du bist der Sohn Gottes, du bist der König Israels. <br> | ||
− | 50 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Weil ich dir sagte: Ich sah dich unter dem Feigenbaum, glaubst du? Du wirst | + | 50 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Weil ich dir sagte: Ich sah dich unter dem Feigenbaum, glaubst du? Du wirst Größeres als dies sehen. <br> |
51 Und er spricht zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ihr werdet den Himmel geöffnet sehen und die Engel Gottes auf- und niedersteigen auf den Sohn des Menschen. <br> | 51 Und er spricht zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ihr werdet den Himmel geöffnet sehen und die Engel Gottes auf- und niedersteigen auf den Sohn des Menschen. <br> | ||
<td></tr></table> | <td></tr></table> | ||
Zeile 119: | Zeile 120: | ||
<tr><td colspan="1"> | <tr><td colspan="1"> | ||
1 Jesus aber, voll Heiligen Geistes, kehrte vom Jordan zurück und wurde durch den Geist in der Wüste vierzig Tage umhergeführt <br> | 1 Jesus aber, voll Heiligen Geistes, kehrte vom Jordan zurück und wurde durch den Geist in der Wüste vierzig Tage umhergeführt <br> | ||
− | 2 und von dem Teufel versucht. Und er | + | 2 und von dem Teufel versucht. Und er aß in jenen Tagen nichts; und als sie zu Ende waren, hungerte ihn. <br> |
3 Und der Teufel sprach zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, so sprich zu diesem Stein, dass er Brot werde. <br> | 3 Und der Teufel sprach zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, so sprich zu diesem Stein, dass er Brot werde. <br> | ||
4 Und Jesus antwortete ihm: Es steht geschrieben: `Nicht vom Brot allein soll der Mensch leben, sondern von jedem Wort Gottes. <br> | 4 Und Jesus antwortete ihm: Es steht geschrieben: `Nicht vom Brot allein soll der Mensch leben, sondern von jedem Wort Gottes. <br> | ||
Zeile 128: | Zeile 129: | ||
9 Und er führte ihn nach Jerusalem und stellte ihn auf die Zinne des Tempels und sprach zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, so wirf dich von hier hinab; <br> | 9 Und er führte ihn nach Jerusalem und stellte ihn auf die Zinne des Tempels und sprach zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, so wirf dich von hier hinab; <br> | ||
10 denn es steht geschrieben: `Er wird seinen Engeln über dir befehlen, dass sie dich bewahren; <br> | 10 denn es steht geschrieben: `Er wird seinen Engeln über dir befehlen, dass sie dich bewahren; <br> | ||
− | 11 und sie werden dich auf den Händen tragen, damit du nicht etwa deinen Fuss an einen Stein | + | 11 und sie werden dich auf den Händen tragen, damit du nicht etwa deinen Fuss an einen Stein stößt. <br> |
12 Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Es ist gesagt: `Du sollst den Herrn, deinen Gott, nicht versuchen. <br> | 12 Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Es ist gesagt: `Du sollst den Herrn, deinen Gott, nicht versuchen. <br> | ||
13 Und als der Teufel jede Versuchung vollendet hatte, wich er für eine Zeit von ihm. <br> | 13 Und als der Teufel jede Versuchung vollendet hatte, wich er für eine Zeit von ihm. <br> | ||
Zeile 152: | Zeile 153: | ||
27 Und viele Aussätzige waren zur Zeit des Propheten Elisa in Israel, und keiner von ihnen wurde gereinigt als nur Naaman, der Syrer. <br> | 27 Und viele Aussätzige waren zur Zeit des Propheten Elisa in Israel, und keiner von ihnen wurde gereinigt als nur Naaman, der Syrer. <br> | ||
28 Und alle in der Synagoge wurden von Wut erfüllt, als sie dies hörten. <br> | 28 Und alle in der Synagoge wurden von Wut erfüllt, als sie dies hörten. <br> | ||
− | 29 Und sie standen auf und | + | 29 Und sie standen auf und stießen ihn zur Stadt hinaus und führten ihn bis an den Rand des Berges, auf dem ihre Stadt erbaut war, um ihn so hinabzustürzen. <br> |
30 Er aber schritt durch ihre Mitte hindurch und ging weg. <br> | 30 Er aber schritt durch ihre Mitte hindurch und ging weg. <br> | ||
<td></tr></table> | <td></tr></table> | ||
− | Jesus Christus macht sich auf den 165 Kilometer langen | + | Jesus Christus macht sich auf den 165 Kilometer langen Fußweg nach Kapernaum am See Tiberias. |
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
| style="color:blue;background-color:#eeffcc| <center> '''[[Chronik 27|Mitte Oktober 27]]''' <br> [[Datei:Colosseum.png|70px]] [[Datei:Davidstern.png|70px]] </center> || style="color:blue;background-color:#eeffcc| '''[[Imperium Romanum 25|Imperium Romanum]] / [[Römische Provinz Judäa 20|Römische Provinz Judäa]]''' <br> | | style="color:blue;background-color:#eeffcc| <center> '''[[Chronik 27|Mitte Oktober 27]]''' <br> [[Datei:Colosseum.png|70px]] [[Datei:Davidstern.png|70px]] </center> || style="color:blue;background-color:#eeffcc| '''[[Imperium Romanum 25|Imperium Romanum]] / [[Römische Provinz Judäa 20|Römische Provinz Judäa]]''' <br> | ||
Zeile 185: | Zeile 186: | ||
4 Als er aber aufhörte zu reden, sprach er zu Simon: Fahre hinaus auf die Tiefe, und lasst eure Netze zu einem Fang hinab! <br> | 4 Als er aber aufhörte zu reden, sprach er zu Simon: Fahre hinaus auf die Tiefe, und lasst eure Netze zu einem Fang hinab! <br> | ||
5 Und Simon antwortete und sprach zu ihm: Meister, wir haben uns die ganze Nacht hindurch bemüht und nichts gefangen, aber auf dein Wort will ich das Netz hinablassen. <br> | 5 Und Simon antwortete und sprach zu ihm: Meister, wir haben uns die ganze Nacht hindurch bemüht und nichts gefangen, aber auf dein Wort will ich das Netz hinablassen. <br> | ||
− | 6 Und als sie dies getan hatten, umschlossen sie eine | + | 6 Und als sie dies getan hatten, umschlossen sie eine große Menge Fische, und ihr Netz riss. <br> |
7 Und sie winkten ihren Gefährten in dem anderen Schiff, dass sie kämen und ihnen hülfen; und sie kamen, und sie füllten beide Schiffe, so dass sie zu sinken drohten. <br> | 7 Und sie winkten ihren Gefährten in dem anderen Schiff, dass sie kämen und ihnen hülfen; und sie kamen, und sie füllten beide Schiffe, so dass sie zu sinken drohten. <br> | ||
8 Als aber Simon Petrus es sah, fiel er zu den Knien Jesu nieder und sprach: Geh von mir hinaus, denn ich bin ein sündiger Mensch, Herr. <br> | 8 Als aber Simon Petrus es sah, fiel er zu den Knien Jesu nieder und sprach: Geh von mir hinaus, denn ich bin ein sündiger Mensch, Herr. <br> | ||
9 Denn Entsetzen hatte ihn erfasst und alle, die bei ihm waren, über den Fischfang, den sie getan hatten; <br> | 9 Denn Entsetzen hatte ihn erfasst und alle, die bei ihm waren, über den Fischfang, den sie getan hatten; <br> | ||
10 ebenso aber auch Jakobus und Johannes, die Söhne des Zebedäus, die Gefährten von Simon waren. Und Jesus sprach zu Simon: Fürchte dich nicht! Von nun an wirst du Menschen fangen. <br> | 10 ebenso aber auch Jakobus und Johannes, die Söhne des Zebedäus, die Gefährten von Simon waren. Und Jesus sprach zu Simon: Fürchte dich nicht! Von nun an wirst du Menschen fangen. <br> | ||
− | 11 Und als sie die Schiffe ans Land gebracht hatten, | + | 11 Und als sie die Schiffe ans Land gebracht hatten, verließen sie alles und folgten ihm nach. <br> |
12 Und es geschah, als er in einer der Städte war, siehe, da war ein Mann voll Aussatz; und als er Jesus sah, fiel er auf sein Angesicht und bat ihn und sprach: Herr, wenn du willst, kannst du mich reinigen. <br> | 12 Und es geschah, als er in einer der Städte war, siehe, da war ein Mann voll Aussatz; und als er Jesus sah, fiel er auf sein Angesicht und bat ihn und sprach: Herr, wenn du willst, kannst du mich reinigen. <br> | ||
13 Und er streckte die Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will. Sei gereinigt! Und sogleich wich der Aussatz von ihm. <br> | 13 Und er streckte die Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will. Sei gereinigt! Und sogleich wich der Aussatz von ihm. <br> | ||
14 Und er gebot ihm, es niemand zu sagen: Sondern geh hin und zeige dich dem Priester und opfere für deine Reinigung, wie Mose geboten hat, ihnen zum Zeugnis. <br> | 14 Und er gebot ihm, es niemand zu sagen: Sondern geh hin und zeige dich dem Priester und opfere für deine Reinigung, wie Mose geboten hat, ihnen zum Zeugnis. <br> | ||
− | 15 Aber die Rede über ihn verbreitete sich | + | 15 Aber die Rede über ihn verbreitete sich umso mehr; und große Volksmengen versammelten sich, [ihn] zu hören und von ihren Krankheiten geheilt zu werden. <br> |
16 Er aber zog sich zurück und war in einsamen Gegenden und betete. <br> | 16 Er aber zog sich zurück und war in einsamen Gegenden und betete. <br> | ||
<td></tr></table> | <td></tr></table> | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | | style="color:blue;background-color:#eeffcc| <center> '''[[Chronik 27|27]]''' </center> || style="color:blue;background-color:#eeffcc| <center>'''EREIGNISSE DES JAHRES OHNE GENAUE DATUMSANGABE'''</center> | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | | style="color:blue;background-color:#eeffcc| <center> [[Datei:Colosseum.png|70px]] </center> || style="color:blue;background-color:#eeffcc| '''[[Imperium Romanum 25|Imperium Romanum]]''' <br> | ||
+ | * In der latinischen Stadt Fidenae stürzt das hölzerne Amphitheater ein. Zehntausende kommen direkt bei dem Unglück und bei dem nachfolgenden Stadtbrand ums Leben. Laut Sueton sind es 20.000, laut Tacitus 50.000 Menschen. | ||
+ | * Nach einem Großbrand in Rom, der viele Menschen um ihren Besitz bringt, hilft kaiser Tiberius durch großzügige Spenden, um die entstandene Not zu lindern. | ||
+ | * Um 27 beginnt der römische Kaiser Tiberius, der auf der Insel Capri zurückgezogen lebt, mit der Errichtung der Villa Jovis. Diese wird eine der zwölf Landhäusern, die Tiberius auf Capri errichten lässt, und denen er die Namen der zwölf olympischen Götter gibt; sie befindet sich auf der östlichen Spitze Capris direkt an der Steilküste auf dem heute später so genannten Monte Tibero (Karte oben). Tiberius genießt das milde Klima, die Naturschönheiten und die Einsamkeit auf der Insel. Dabei sinnt er über die Zukunft und Politik nach, bereits aber lediglich noch die Küstenstreifen der Insel und des gegenüber liegenden Festlandes. In die Hauptstadt des Imperiums zieht es Tiberius nicht mehr. | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
| <center> '''spätere Ereignisse''' </center> || '''[[Chronik 28]] - [[Chronik 29|29]] - [[Chronik 30|30]] - [[Chronik 31|31]] - [[Chronik 32|32]] - [[Chronik 33|33]] - [[Chronik 34|34]] - [[Chronik 35|35]] - [[Chronik 36|36]] - [[Chronik 37|37]]''' <br> | | <center> '''spätere Ereignisse''' </center> || '''[[Chronik 28]] - [[Chronik 29|29]] - [[Chronik 30|30]] - [[Chronik 31|31]] - [[Chronik 32|32]] - [[Chronik 33|33]] - [[Chronik 34|34]] - [[Chronik 35|35]] - [[Chronik 36|36]] - [[Chronik 37|37]]''' <br> |
Aktuelle Version vom 17. Februar 2021, 17:32 Uhr
DIE EREIGNISSE DES JAHRES 27
Jesus wird von Johannes dem Täufer getauft und beginnt sein öffentliches Wirken in Judäa
Ende der Bauernaufstände in China
In latinischen Fidenae kommen beim Einsturz eines Amphitheaters Zehntausende ums Leben
Hauptseite | Lage des Unglücksortes Fidenae, wo mindestens 20.000 Menschen ums Leben kommen
|
(nach Geburtsjahr geordnet) | ||||||
Jahres-Chroniken | ||||||||
Länderchroniken |
Nation | Name | Regierungszeit | ||
---|---|---|---|---|
(247 BC - 224 AD) |
||||
(27 BC - 395 AD) |
||||
(221 BC - 1912 AD) (Östliche Han-Dynastie) |
Chronik 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 255 - 26 | |||||
Imperium Romanum
| |||||
Kaiserreich China (Östliche Han-Dynastie) Kaiser Han Guangwu-di und die reguläre kaiserliche Armee der Han schlagen die Bauernaufstände der „Roten Augenbrauen“ nieder. Kaiser Han Guangwu-di befiehlt die zwangsweise Heeresrekrutierungen. | |||||
Kaiserreich China (Östliche Han-Dynastie) Sowohl die vom neuen König Han Guangwu-di befohlenen, zwangsweisen Heeresrekrutierungen als auch Naturkatastrophen führen zu neuen Aufständen in China. | |||||
Imperium Romanum / Römische Provinz Judäa Priester und Leviten in Jerusalem stellen Johannes den Täufer zur Rede. Johannes wird aufgefordert, seine Tätigkeiten zu erklären. Im Johannes-Evangelium im ersten Kapitel wird darüber berichtet (mit Versangaben):
| |||||
Imperium Romanum / Römische Provinz Judäa Johannes der Täufer beginnt sein Wirken. Er predigt die Ankunft des Messias‘ und tauft am Jordan. Auch Jesus wird durch Johannes getauft. Jesus von Nazareth, der in Galiläa zu predigen beginnt, wird von den Juden als Gotteslästerer und von den Römern als Rebell angesehen.
| |||||
Imperium Romanum / Römische Provinz Judäa Einen Tag nach seiner Taufe trifft Jesus von Nazareth erneut Johannes den Täufer am Jordan. Zwei der Jünger des Johannes, Andreas und Simon, werden die ersten Nachfolger Jesu. Im Johannes-Evangelium im ersten Kapitel wird darüber berichtet (mit Versangaben):
| |||||
Imperium Romanum / Römische Provinz Judäa Nachdem am Vortag die Fischer Andreas und Simon sich entschieden haben, Jesus Christus nachzufolgen, kommen zehn weitere Jünger zu Jesus. Im Johannes-Evangelium im ersten Kapitel wird darüber berichtet (mit Versangaben):
| |||||
Imperium Romanum / Römische Provinz Judäa Jesus von Nazareth wird wieder in die Wüste geführt und nach der Überlieferung der Bibel vom Teufel versucht. Die Bibel berichtet darüber im 4. Kapitel des Lukas-Evangeliums (mit Versangaben):
| |||||
Imperium Romanum / Römische Provinz Judäa Jesus Christus lehrt in der Jerusalemer Synagoge. Die Bibel berichtet darüber im 4. Kapitel des Lukas-Evangeliums (mit Versangaben):
Jesus Christus macht sich auf den 165 Kilometer langen Fußweg nach Kapernaum am See Tiberias. | |||||
Imperium Romanum / Römische Provinz Judäa Nach seinem Eintreffen in Kapernaum heilt Jesus Christus einen vom Teufel besessenen Mann. Außerdem heilt er die Schwiegermutter seines Jüngers Simon Petrus. Die Bibel berichtet darüber im 4. Kapitel des Lukas-Evangeliums (mit Versangaben):
Im 5. Kapitel des Lukas-Evangeliums wird weiter berichtet (mit Versangaben):
| |||||
Imperium Romanum
| |||||
Chronik 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 | |||||